********* Předmluva ********* .. module:: preface :synopsis: About this manual Cílový čtenář ============== Tato kniha je napsána pro "informovaného" uživatele, který chce používat Mercurial pro správu svých dat a vyhovuje mu, není-li pro komunikaci s programem omezen pouze na příkazový řádek. TortoiseHg je extenze uživatelského rozhraní Windows. Nejaktuálnější verzi této dokumentace lze nalézt na `webových `_ stránkách TortoiseHg. Seznámení s obsahem ==================== V kapitole :doc:`intro` se seznámíme s instalací programu a s nastavením jeho jazykové verze. Kapitola :doc:`quick` je stručným návodem na užívání programu. Hlavní kapitola :doc:`daily` zevrubně popisuje často používané nástroje programu. Kapitola :doc:`settings` popisuje konfiguraci TortoiseHg. Kapitola :doc:`nonhg` popisuje použití TortoiseHg jako klientskou aplikaci pro nemercurialové servery. Kapitola :doc:`faq` obsahuje seznam otázek a odpovědí - nepřeloženo. Kapitola :doc:`debugging` popisuje řešení možných problémů. TortoiseHg je volně dostupný program! ===================================== TortoiseHg je šířen ve shodě s licenčními podmínkami `GPLv2 `_. Lze jej instalovat na neomezené množství počítačů a šířit ve shodě s licencí GPLv2. Komunita ======== `Developers `_ - Patches, bug reports, development discussions. Naše Wiki na stránkách Bitbucket je `zde `_ . Poděkování ========== Dík všem, kteří do projektu TortoiseHg přispívají. Pro vybudování skutečně použitelné aplikace je potřebný kolektiv vývojářů, překladatelů a uživatelů. Dík patří zejména těm uživatelům, kteří nelenují oznámit chybu nebo se podělit o svůj názor. Instalátor TortoiseHg pro Windows obsahuje ovladač TortoiseOverlays, převzatý z projektu `TortoiseSVN `_. Prohlížeč historie v TortoiseHg je založen na aplikaci `hgview `_, kterou vytvořil David Douard s kolektivem s finanční podporou `Logilab `_. Konvence použité v textu ======================== V návodu jsou používány následující typografické konvence: :kbd:`Ctrl-A` Označuje klávesu nebo kombinaci kláves, které mají být stisknuty. :guilabel:`Commit` Označuje popisek, tlačítko či cokoli, co uvidíme v uživatelském rozhraní. :menuselection:`TortoiseHg --> About` Označuje výběr položky z menu nebo kombinaci položek z menu, výběr karty nebo GUI popisku. Například pořadí :menuselection:`TortoiseHg --> Globální nastavení --> Commit --> Jméno uživatele` nám říká abychom něco zadali v textovém poli :guilabel:`Jméno uživatele`, které se nachází na záložce :guilabel:`Commit`, jíž vybereme z nabídky :menuselection:`TortoiseHg --> Globální nastavení`. :file:`.hg/hgrc` Označuje jméno adresáře a souboru. :command:`hg log` Označuje příkaz jež má být zadán na příkazové řádce terminálu (např. cmd.exe). ``myproxy:8000`` Označuje text, který má být zadán do textového pole grafického rozhraní. .. note:: Toto je poznámka. .. warning:: Důležitá poznámka nebo varování. Poznámky překladatele ===================== Program TortoiseHg lze aktivovat buď jako kontextové menu v Průzkumníku Windows nebo jej lze volat příkazem :command:`thg ` z konzoly cmd.exe. U příkazů pro thg se nelze vyhnout anglickým termínům. Rovněž příkazy Mercurialu :command:`hg ` lze zadat pouze v anglickém jazyce. Z toho vyplývá, že bez znalosti jistého množství anglických slov se při používání TortoiseHg nelze obejít. Proto mnohá slova v manuálu i v lokalizaci nepřekládám. Slova Workbench překládám jako Verpánek, patch jako oprávka, hunk jako porce, rebase jako přeskupení, graft jako přesazení, collapse jako shluknout, ... Považuji za vhodné vymezit význam slova pracovní adresář. :strong:`Pracovní adresář` je pomyslná složka, která svůj obsah odvozuje z aktuálně nastavené aktuální revize. Kořenový adresář projeku, který obsahuje složku s názvem :strong:`.hg` neboli :strong:`repozitář` je rovněž dynamický útvar a v tomto textu bude označován jako :strong:`repozitórium`. Pro každou revizi může mít repozitórium jiné složení souborů! Nutno dodat, že pojem :emphasis:`repozitář` se často (nepřesně) používá i pro :emphasis:`repozitórium`. Termíny changeset a revize jsou prakticky zaměnitelné. Případné připomínky vítám: tovim@seznam.cz .. vim: noet ts=4